Công ty Asian Trust Translation hiện tại đang tuyển phiên dịch viên tiêng anh - nhật - hàn. Địa điểm tại Hà Nội - TPHCM. Công việc là sẽ đi phiên dịch cho anh người nước ngoài . Nếu bạn nào có nhu cầu inbox mình đưa thông tin cụ thể nha
Phần mềm đào tạo ngoại ngữ cho bảng tương tác giáo dục.
...in Vietnamese and need to be translated into Japanese. I need it before [đăng nhập để xem URL] (Gmt+3). To get this project, please translate first 5 slides as an example. Send me your translation, and cost for the whole profile. I will see and decide on it. Thank you! Chào anh chị! Em có 1 cái slide profile công ty dài 34 trang bao gồm cả chữ v&ag...
Mình cần dịch một số văn bản dự án sang Tiếng Anh, bạn nào có khả năng thì liên hệ với mình. chi tiết công việc sẽ được gửi qua đây. cảm ơn đã đọc tin
1. MÔ TẢ CÔNG VIỆC - Hỗ trợ giảng viên nước ngoài và học viên trong các lớp học trình độ Basic - Điều hành các nhóm thảo luận tiếng Anh theo chủ đề cho trước - Hỗ trợ công tác giảng dạy và giúp hàng nghìn người nâng cao khả năng tiếng Anh - Tham gia các hoạt động n&aci...
1) Đoc hiểu bài viết về dự án Bất Động Sản bằng tiếng Việt tại [đăng nhập để xem URL] 2) Dich sang Tiếng Anh - Yêu cầu: dịch đúng, đủ thông tin và lối hành văn thu hút, hấp dẫn
...are software development start-ups located in Atlanta. Currently looking for virtual assistant and advisor who can speak english fluently and spanish/portuguese as well. Should help us with recruitment, writing/proposal translation, rewriting, data entry, customer support and so on.. Part time: 10-20 hours per month Payment should be discussed mutually
We’re looking for French, Spanish, Portuguese, Italian native speakers who can test a new technology of lip synchronization. Our testers need to watch a few videos and visually determine if the lip movements in the videos match the actual pronunciation of native speakers. Please make your feedback as detailed as possible. And don’t judge the reenactment
...native speaker with top expertise in Italian language and English language to ensure perfect accuracy of translation and ultimate experience for the final viewer. We will also look for stunning expertise in subtitling with Subtitle Workshop. We will send you the low res video file with English subtitle file, you will send us back a final srt subtitle
` Experienced language Specialist with a demonstrated history of working in the translation ` Experienced in game localization ` responsible and responsive We are looking for long term and responsible partners, please submit your CV and let's discuss more! No India, Pakistan, Bangladesh please.
Hello all, We need a translation with proofreading of the attached user manual for "Stud finder" from English to: Spanish, Italian, German and French. If you are fluent in one of these languages (consider it is a technical document), please send us your quote. Desired delivery time is about 7-10 days. Thank you for your time.
Hi guys. I am looking for business article writers to growing and marketing my business. It should be multilingual, so you have translation skills at least 2 languages. Please attach resume or cv on your cover letter. Thanks.
...overwhelming workload. I'm thus looking for an affordable writing assistant who's potentially looking for experience through ad hoc work. ==YOU MUST== 1. Write English like a native or BE a native English speaker. 2. Have a good understanding of the Health, Holistic Medicine (esp Ayurveda) and Travel niches. 3. Be reliable and contactable throughout the week
Looking for a Native Parisian French Translator for a long term translation job. Please bid with a quote per 1000 words translation. Real Translators only. No tools user or time wasters, please. Thanks.
We are looking for a native Spanish speaker that would translate several texts from English to Spanish. The content is simple - contains no complicated or professional words. There are around 5,187 words in total (approx. 30,959 characters including spaces). The reward should be around 40 USD - you can make an offer. Deadline: 1.6.2019 Text sample:
1. This is a kind of document on Amazon website of our store. [đăng nhập để xem URL] is one product detailed description. It's a keypad and mouse combo. Hope someone have an basic knowledge of electronic product. [đăng nhập để xem URL] document is very easy to translate. We hope that you could translate all the proper noun of this items clearly. 4. It would be better that someone is native...
Required people to work at home at the computer. Not network marketing, etc English natives only! The work is not difficult! Requirements: Availability of Internet, A confident user of PCs, Age from 18-38, Mindfulness. Creative! Openminded Conditions: Free work schedule, 3-4 hours a day, The place of residence does not matter.
...our work, we have done some interviews. We have 4 videos (between 5 and 9 minutes each), 3 are in English and one is in German. And we would like to: - cut the beginning and the end of the videos - write each question in FRENCH - add all subtitles in FRENCH - make it a little dynamic and attractive to look at Here is the sharable link where you will find
I need to use several computers in many regions remotely and this is for a long t...to use several computers in many regions remotely and this is for a long term partnership. High internet speed and computer performance is required. You must be fluent in English. And you must be male who lives in Europe or North America. Monthly payment and long term!
We have bought a castle in France and we would like to change the content of the UK English version of the website ([đăng nhập để xem URL]). We have written the texts and are looking for somebody who can proof read and correct our text.
...project Ico & token review Blockchain educational content Profil : You are experimented into the blockchain industry ( intermediate or experimented level) You are French/English speaker You can discuss about crypto topics and DLT/blockchain topics like technical area, strategy and coin/token review. You can write for a business /corporate/ financial
...or email to verify the legitimacy and valid standing of the credentials. At a high level, the process will consist of 1) a visual inspection of the submitted documents 2) translation of relative information 3) at least three attempts to contact the issuing authority for each document 4) verification of the status and expiration date of the submitted credentials
Hello! I've heard that your company is one of the best here in this website, it would be an honor working with you. I promise that I will give the best work I could ever possibly give. Thank you for considering. More powers.
Hi my name is Fatima Ezzahra FAHI
W...(t-shirt page, dresses page, trousers page...) and brand pages translations (Nike page, Adidas page...). WE DO NOT WANT AUTOMATIC TRANSLATIONS. As soon as we realize that a translation is done automatically, we will cancel the work or we will not pay. There are many technical terms but not too difficult: always ask for clarification during work.
I need to translate 60,000 words ,website strings, to Arabic with no margin of error can [đăng nhập để xem URL] submit your best price/word and time limit to achieve that. SDL Trados Studio is required as 30,000 words are repeated. 5$/100 words