Đang Thực Hiện

Dịch thuật Job by Ginger01

Please translate this letter

Dear Mr Hirotaka Ozaki

Thanks a lot for the letter you sent me n behalf of my husband it was suck a relief to know that he's doing fine

Please forward this to him

I am doing alright it's very hot in uk so not going out a lot

I am always in contact with your lawyer and he is updating me with the case he is doing his best so don't worry baby

I'm spending my days praying for your retunr, I miss you honey so much

I stopped taking those pills as I promised you and I will never take them again

You parents are doing fine they are also praying for your return

Francis is renovating the house he is working very hard on it

I went to see the accountant today he was very sad when I told him that you have troubles in Japan he is also praying for you and he gave me a letter to prove that you are working

Baby are you eating well ? And where are you drinking your water from ?

I'm very worried about you I can't stop thinking about you

Please be patient and strong for me I have none I really need you

My life is nothing without you

Try to exercise everyday this will help you

I'm glad that the staff are good with you

Take care baby and keep writing to me in details what you are doing

I love you to death

Kĩ năng: Dịch thuật

Xem nhiều hơn: writing a will without a lawyer, writing a love letter, what's hot what's not, what's hot and what's not, to be a good accountant, staff care, Staff Accountant, sad relief, need staff for accountant, need a lawyer for will, need a accountant staff, lawyer s, japan writing, i need to know about lawyer, i need a lawyer to help me, help i need a accountant, good accountant, best custom writing, best accountant, always best care, a good accountant, what is accountant, it accountant, suck, Sad

Về Bên Thuê:
( 0 nhận xét ) Watford, United Kingdom

ID dự án: #1663186

1 freelancer đang chào giá trung bình $20 cho công việc này


Hired by the Employer

$20 USD / giờ
(3 Nhận xét)