
Closed
Posted
Paid on delivery
This ongoing project involves translating a steady stream of English source material into natural, accurate Japanese. The texts come from a variety of fields—technical documents, marketing copy, and the occasional literary or creative piece—so you will need to be comfortable shifting tone and terminology as required. Some files may touch on engineering, medical, or IT topics; others may feature everyday business language or promotional flair. Quality is paramount: every delivery should read as if originally written in Japanese, carry the intended nuance of the English, and respect any field-specific terminology that appears. I review all submissions for consistency, clarity, and cultural appropriateness, so please be ready to incorporate feedback and maintain an evolving project glossary. Typical workflow • I share source files (DOCX, XLSX, PPTX, or occasionally PDF). • You return the translated version in the same format, preserving layout and style. • Turnaround expectations vary—some pieces are overnight, others span several days—but I always confirm deadlines in advance. Acceptance criteria • Native-level Japanese with flawless grammar and style. • Faithful conveyance of meaning, tone, and technical accuracy. • Consistent terminology throughout multi-part documents. • Final file delivered on or before the agreed deadline. If this sounds like a fit, let me know your usual weekly capacity and preferred CAT tools (if any). I’m ready to start with a paid test piece and, if all goes well, transition into regular assignments for the long term.
Project ID: 40476272
9 proposals
Remote project
Active 2 days ago
Set your budget and timeframe
Get paid for your work
Outline your proposal
It's free to sign up and bid on jobs
9 freelancers are bidding on average $19 USD for this job

I am very interested in your project and would be eager to assist you. I have experience as a professional translator for over 9 years and have worked with clients from many industries, including finance, automotive, IT, medical, legal, and gaming, with extensive experience using CAT software (Crowdin, XTM, Phrase, MemoQ, etc.). Although My PC is a Mac, I have all the necessary Office software to work on the project. I understand the delivery date may vary, depending on the project. I am flexible with my work schedule and do my best to prioritize delivery. I am also willing to take a test so you can see if I'm a fit for your projects. I am a native Japanese translator and offer high-quality translations that emphasize natural expressions and jargon while conveying the original meaning. I look forward to working with you.
$21 USD in 7 days
5.3
5.3

Hello. I am Japanese and provide English-Japanese translation. I have lived and studied in the U.S. , have lived in Europe and Asia for many years. In the foreign countries where I lived, I provided English-Japanese translation as a freelancer. I also worked at a university in Japan teaching English. Also in Japan, I worked at a global retailer as well as at a renowned global law firm as a dedicated translator. Thus, I am familiar with documents in various fields. I will be very happy to work for the project.
$20 USD in 7 days
4.1
4.1

Hello i'm Isamu a native Japanese speaker with more than 10years experiene working as mechanic,electric engineer in several industory. Currentry working in trading company as engineer in charge of translating English to Japanese or vise versa for foreign company supplier and Japanese customer such as web meeting, translation manuals,contract documents etc. Expect the following. -Excellent communication skills -Professional translation skills especially industrial english -Timely submission of work -Quick response on the other hand i work as part time freelancer and had experience to work for lots of project related to EN-JP which included interpretation, proofreading, translation, subtitles, blog, articles, brochures. i'm usually available about 20hours in a week. Thank you for your time and consideration, i look forward to working with you mate! Arigato!!
$20 USD in 7 days
3.7
3.7

Would you be able to let me know what the deadline is for this project? I'm ready to move forward at this point. Please accept my thanks!
$20 USD in 1 day
2.9
2.9

Hello, I'm interested in this project and I would like to take the test. I can meet the deadline and do my best to pay attention to details. I look forward to hearing from you. Best regards, Ayaka
$15 USD in 3 days
1.4
1.4

Hello, I am interested in your ongoing English-to-Japanese translation project. I am a native Japanese speaker and can help translate English source materials into natural, clear, and accurate Japanese. I pay close attention to readability, tone, consistency, and whether the final text sounds natural for Japanese readers. I am especially comfortable with general documents, business writing, marketing copy, website content, and everyday written materials. For highly specialized fields such as medical, engineering, or advanced IT documents, I would like to review the source text first to make sure I can handle the terminology accurately. I can work with DOCX, XLSX, and PPTX files while preserving the original layout and style as much as possible. I do not currently use a CAT tool, but I can maintain a project glossary manually to keep terminology consistent. My current weekly capacity is around 2,000–4,000 words, depending on the difficulty and deadline. I would be happy to start with a paid test piece and continue with regular assignments if the quality meets your expectations. Thank you for considering my proposal.
$20 USD in 7 days
0.0
0.0

Hello. I am interested in your company’s translation project and would like to assist you. Having previously worked at a publishing house that produces a bilingual Japanese-English magazine, I am capable of providing accurate Japanese translations.
$20 USD in 7 days
0.0
0.0

Hi there, I am a Native Japanese Technical QA & Localization Specialist based in Japan, and I am very interested in your long-term translation project. With 18 years of hands-on experience in mission-critical IT infrastructure, I specialize in translating and localizing IT, engineering, and business documents. In technical fields, I know that a single mistranslated term can cause critical misunderstandings. That is why I bring a strict "zero-defect" QA mindset to every translation, ensuring your documents are not only grammatically flawless but also technically accurate and culturally natural for the Japanese market. To answer your specific questions: - Preferred CAT Tools: I utilize DeepL Pro and AI-assisted tools for building the initial baseline, followed by a rigorous, 100% human QA process and terminology consistency checks. I am also comfortable maintaining and evolving project glossaries. - Weekly Capacity: I am available for 20 to 25 hours per week for ongoing assignments. I am highly proficient with DOCX, XLSX, and PPTX, and I will ensure that all source layouts and styles are perfectly preserved. I am ready to start with the paid test piece immediately and look forward to demonstrating the quality of my work. Best regards, Masahito
$15 USD in 7 days
0.0
0.0

San Pedro, Philippines
Payment method verified
Member since Jul 17, 2025
$10-30 USD
$2-8 USD / hour
$8-15 USD / hour
$8-15 USD / hour
$10-30 USD
$250-750 USD
$2-8 USD / hour
₹12500-37500 INR
$250-750 USD
$30-250 USD
$25-50 USD / hour
$8-15 USD / hour
₹12500-37500 INR
₹12500-37500 INR
₹12500-37500 INR
$10-30 USD
₹100-400 INR / hour
$250-750 USD
$10-30 USD
$15-25 USD / hour
£750-1500 GBP
€12-18 EUR / hour
₹750-1250 INR / hour
min $50 USD / hour
$250-750 USD