➢ Reading through original material and rewrite it in the target language, ensuring that the meaning of the source text is retained,
➢ Using specialist dictionaries, thesauruses and reference books to find the closest equivalents for terminology and words used,
➢ Using appropriate software for presentation and delivery,
➢ Researching legal, technical and scientific phraseology to find the correct translation,
➢ Liaising with clients to discuss any unclear points,
➢ Proofreading and edit final translated versions,
➢ Providing quotations for translation services offered,
➢ Consulting with experts in specialist areas,
➢ Retaining and developing knowledge on specialist areas of translation,
➢ Following various translation-quality standards to ensure legal and ethical obligations to the customer,
➢ Interactive teaching with target study groups,
➢ Specialized in four skills (reading, writing, speaking, listening).
** English YDS: 98,75/100
TOEFL IBT: 114/120 (PBT: 648)