
Đã đóng
Đã đăng vào
Je souhaite faire traduire l’intégralité du contenu de mon site web, soit environ 5 000 à 10 000 mots. Le site a avant tout une vocation d’information et d’éducation ; je tiens donc à ce que le ton reste clair, fluide et accessible tout en demeurant fidèle au message d’origine. Ce que j’attends : • Traduction complète du texte principal, des titres, menus, appels à l’action et éventuels métadonnées SEO. • Respect de la structure HTML/Markdown existante afin de faciliter la mise en ligne. • Adaptation culturelle : vérification des références, unités de mesure, dates et formules pour qu’elles soient naturelles dans la langue cible. • Relecture et correction finale pour garantir l’absence de fautes et une cohérence terminologique sur l’ensemble du site. Je fournis : – Les fichiers source (Word, PDF ou exports HTML) prêts à traduire. – Un bref glossaire de termes clés spécifiques au domaine. Indiquez dans votre proposition : 1. La paire linguistique dans laquelle vous travaillez (langue source / langue cible). 2. Votre expérience pertinente sur des projets web ou éducatifs. 3. Le délai estimé pour livrer une version traduite et relue. Je reste disponible pour toute question supplémentaire ou pour clarifier des détails techniques avant le démarrage.
Mã dự án: 40339801
10 đề xuất
Dự án từ xa
Hoạt động 8 ngày trước
Thiết lập ngân sách và thời gian
Nhận thanh toán cho công việc
Phác thảo đề xuất của bạn
Miễn phí đăng ký và cháo giá cho công việc
10 freelancer chào giá trung bình $30 USD/giờ cho công việc này

⭐⭐⭐⭐⭐ As a leading authority in web and app development, CnELIndia has amassed a wealth of experience that aligns perfectly with your project needs. Our diverse skill set, including expertise in HTML, WordPress, and WooCommerce, will not only ensure the faithful translation of your website but also guarantee the seamless preservation of its structure and integrity. Furthermore, we understand the importance of cultural adaptation and readability in educational content. Our team is skilled at delicately navigating linguistic nuances, ensuring references, units of measurement, dates and formulas are not only accurate but also natural for the target audience. Lastly, we recognize the significance of project timelines. Given our efficiency and commitment to client satisfaction over the past 18 years, we are confident in our ability to translate and review your website within an estimated timeframe. Partner with us and let's turn your website into an accessible educational resource for all.
$38 USD trong 40 ngày
8,6
8,6

Bonjour, Je peux traduire entièrement votre site web pédagogique en veillant à conserver un ton clair, fluide et accessible qui respecte le message original. Je m'assurerai aussi de respecter la structure HTML/Markdown pour faciliter la mise en ligne, ainsi que d'adapter les références culturelles pour que le contenu soit naturel dans la langue cible. Enfin, je réaliserai une relecture approfondie pour garantir une cohérence terminologique et l'absence de fautes sur tout le site. Merci, Teo
$25 USD trong 29 ngày
6,2
6,2

Bonjour, Je vous propose une traduction professionnelle qui va bien au-delà d’un simple transfert de mots : mon objectif est de préserver la clarté pédagogique de votre site tout en l’adaptant parfaitement à votre audience cible. Paires linguistiques : Français → Anglais Arabe → Anglais Français → Arabe Je travaille quotidiennement dans ces langues, avec une excellente maîtrise des nuances, du ton et de l’adaptation culturelle. Expérience pertinente : j’ai travaillé sur plusieurs projets de traduction et de rédaction orientés contenu éducatif et digital Ce que je vous garantis : -Une traduction fluide, naturelle et fidèle au message d’origine -une adaptation culturelle complète (expressions, formats, références) -Une relecture approfondie pour un rendu sans fautes et homogène -Une organisation rigoureuse pour gérer efficacement un volume de 5 000 à 10 000 mots Je suis disponible immédiatement et peux m’adapter à vos contraintes si nécessaire. Je serai ravie de collaborer avec vous et de contribuer à rendre votre contenu aussi impactant dans sa langue cible que dans sa version originale. Bien à vous,
$25 USD trong 40 ngày
4,1
4,1

Bonjour, Votre projet m’intéresse. Je peux prendre en charge la traduction complète de votre site web en veillant à conserver un ton clair, fluide et accessible, tout en respectant fidèlement le message d’origine. 1. Paire linguistique : Je travaille en anglais → français et français → anglais. 2. Expérience : J’ai déjà traduit et rédigé des contenus web et éducatifs, notamment dans les domaines de la technologie et de l’information. Je suis à l’aise avec : - l’adaptation de textes pour un public cible, - la cohérence terminologique sur des volumes importants, - le respect de structures existantes (Word, Google Docs, HTML simple). 3. Méthode et délai Traduction complète (contenu, titres, menus, CTA, métadonnées SEO) Respect de la structure HTML/Markdown pour une intégration facile Adaptation culturelle (unités, expressions, formats) Relecture finale complète Pour un volume de 5 000 à 10 000 mots, je peux livrer une première version en 3 à 6 jours, avec possibilité de livraison par étapes si nécessaire. Je reste disponible pour examiner vos fichiers et commencer rapidement. Cordialement, Monara Reach
$38 USD trong 40 ngày
0,0
0,0

Lubumbashi, Congo, The Democratic Republic of the
Thành viên từ thg 7 12, 2025
$250-750 USD
₹37500-75000 INR
₹12500-37500 INR
₹37500-75000 INR
₹750-1250 INR/ giờ
$250-750 AUD
$15-25 USD/ giờ
₹600-1500 INR
$4000-5000 USD
$15-25 USD/ giờ
$13 USD
₹600-1500 INR
$8-15 USD/ giờ
$250-750 CAD
$42 USD
$30-50 USD
$30-250 USD
$8-15 USD/ giờ
$250-750 USD
$30-250 USD