
Closed
Posted
Paid on delivery
I have a set of legal-business materials written in English that must be rendered flawlessly into Spanish. Accuracy is critical: the tone has to remain formal, terminology must align with standard legal usage in Spanish-speaking jurisdictions, and every clause, heading, and reference number needs to stay intact. Please base your work on the source files exactly as supplied and return the finished translation in an editable Word document, preserving the original layout so my team can review and file it without extra formatting steps. If any sentence feels ambiguous, flag it and suggest a clear alternative rather than guessing. A short, consistent glossary of translated key terms alongside the main file will help speed up our internal approval, so include that as a second page or separate sheet. I will be on hand to answer context questions quickly and can provide sample precedents we have already used in Spanish so you can mirror style and phrasing. Once the full text is delivered, I’ll run a spot check with our in-house counsel; revisions that surface from that check will complete the assignment.
Project ID: 40379880
8 proposals
Remote project
Active 28 days ago
Set your budget and timeframe
Get paid for your work
Outline your proposal
It's free to sign up and bid on jobs
8 freelancers are bidding on average €20 EUR for this job

Hello there, As an expert in legal translation, my goal is to deliver exemplary work that fully satisfies your needs. With over a decade of professional experience at eTranslators, I can guarantee a meticulous and precise translation of all your legal-business materials from English to Spanish. At eTranslators, we are fully committed to providing human-driven translations, ensuring accuracy and maintaining the tone, terminologies, clauses, headings and reference numbers of the original text intact. Given the criticality for your project to mirror standard legal usage in Spanish-speaking jurisdictions, our team’s proficiency in legal translation combined with being native speakers of both Spanish and English make us the ideal choice. We will capture every nuance and ensure that not only the meaning but also the context of each sentence is precisely conveyed. Also, rest assured about timely delivery. We understand the importance of your timelines and will work diligently to meet them without compromising on quality. Thanks!
€20 EUR in 1 day
10.0
10.0

Having completed numerous legal and business projects over my 10-year career, I am more than equipped to undertake the English-Spanish Legal Content Translation project. My experience extends not only to translation but to the intricate nature of legal language and its accurate execution in Spanish-speaking contexts. With a degree in Law (L.L.B) coupled with strategic business and HR consultancy proficiency, I am not only fluent in the language, but also keenly knowledgeable in legal terminologies, precedents, and formal tone indispensably required for this assignment. Additionally, I am intimately familiar with producing outputs as per given specifications, ensuring that formats and layouts are preserved for easy internal review and approval as well as having editable word document translations preserving original formatting by default. My track record speaks for itself; my delivered translations have always matched the required standard without requiring repeated revisions saving valuable time. In conclusion, choosing me for your project means selecting a professional who deeply understands the nuances of your content, is responsive to your specific needs and can supply accurate translations that fully serve their purpose. Partner with me today for a service that goes far beyond just translating words but faithfully renders legal intent and context to those relying on your translated content
€19 EUR in 1 day
2.4
2.4

As a detail-oriented and reliable professional, I understand the gravity of accurate legal translations - especially for your project where there is no room for error. My skillset in data management, along with my linguistic expertise, position me uniquely to exceed your expectations. Having previously engaged in challenging translation projects that demand meticulousness and sensitivity to context, I am confident I would deliver flawless content that remains authentic to its source while catering to your audience's needs. My commitment to maintaining confidentiality aligns perfectly with the sensitivity surrounding legal documents. Additionally, my experiences in call center operations and helpdesk support have also enhanced my ability to communicate effectively, ensuring all your queries are addressed promptly during the course of this project. In valuing the importance of time, I assure you of meeting deadlines without compromising accuracy; while your reassurance signifies our collaboration is not a one-way street, but one where I can also count on guidance and context provided swiftly as needed. Let's work together towards seamless translation and complete client satisfaction!
€15 EUR in 7 days
0.0
0.0

Hi there, I can deliver a flawless, legally accurate Spanish translation of your business materials. I understand that in legal-business translation, precision is paramount and the formal tone must strictly align with standard legal usage in Spanish-speaking jurisdictions. My Approach & Execution: Terminology & Precedents: I will meticulously review your provided sample precedents to ensure the final text mirrors your established style and phrasing. If any English clause feels ambiguous, I will not guess; I will flag it and provide clear, legally sound Spanish alternatives for your review. Layout Preservation: I will work directly within your source files, delivering the final translation in an editable Word document with every clause, heading, reference number, and layout element perfectly intact. Your team will not have to waste time fixing formatting. Custom Glossary: To accelerate your internal approval process, I will include a clear, consistent glossary of translated key terms on a separate sheet alongside the main file. Revisions & Collaboration: I am fully prepared to collaborate closely with you and your in-house counsel. I will promptly handle the final revision round following your team's spot check to ensure the document is ready for filing. Let's connect in the chat so I can review the source files and precedents! Best, Yash Maheshwari
€24 EUR in 1 day
0.0
0.0

Hello, With a Degree in Spanish Language from Allameh University in Tehran, and over 15 years of experience in international trade and diplomacy, I am uniquely qualified to deliver a flawless, legally sound translation of your materials. My background as a Commercial Expert for the TPO and my 6-year tenure as a Translator and Interpreter for a diplomatic mission in Montevideo, I have trained me to handle high-stakes legal-business documents where precision is non-negotiable. I do not just translate words; I ensure that every clause and technical term aligns with the formal standards of Spanish-speaking jurisdictions. To provide you with a precise turnaround time and a detailed proposal, I would appreciate your feedback on the following questions: Target Jurisdiction: Since legal terminology can vary slightly between regions, is this translation intended for a specific country (e.g., Spain, Mexico, or the Southern Cone), or should I use Neutral/International Legal Spanish? Total Volume: Could you confirm the total word count or the number of pages to provide you with an accurate turnaround time? Reference Materials: You mentioned having sample precedents; how soon could those be shared? Reviewing them beforehand will ensure the style is perfectly aligned from the very first paragraph. Regards, Taher Taheri
€20 EUR in 7 days
0.0
0.0

Hello! I’m a professional with 7 years of experience working on precise, detail-oriented content, including formal documents that require strict accuracy and consistency. I understand that this project is not just about translation, but about maintaining legal tone, structure, and terminology exactly as required. I will carefully translate your materials into Spanish while preserving every clause, heading, and reference number, ensuring the document remains fully aligned with standard legal usage. I will deliver: • A fully translated editable Word document with original layout preserved • Accurate, formal Spanish aligned with legal standards • All structure, numbering, and formatting intact • Clear flags for any ambiguous sentences with suggested alternatives • A concise glossary of key terms for faster internal review I will also closely follow any reference materials you provide to match tone and phrasing, and I’m fully open to revisions after your legal team’s review to ensure everything is perfect. Would you prefer the translation to follow a specific regional Spanish standard (e.g., Spain or Latin American legal style)?
€20 EUR in 1 day
0.0
0.0

Levski, Bulgaria
Member since Apr 17, 2026
$8-15 USD / hour
₹600-1500 INR
₹600-1500 INR
$250-750 USD
$2-8 USD / hour
$10-30 USD
€750-1500 EUR
₹750-1250 INR / hour
$15-25 USD / hour
$45 USD
$10-30 USD
$30-250 NZD
$250-750 USD
$250-750 USD
₹600-1647 INR
$250-750 USD
₹1500-12500 INR
₹750-1250 INR / hour
$30 USD
£20-250 GBP