
Closed
Posted
Paid on delivery
I have a single English video, a little under half an hour long, that now needs polished Italian subtitles timed exactly to what I say on-screen. I do not have an existing transcript, and the content is rich in technical terminology, so accurate capturing of every word comes first, followed by a natural-sounding translation. You are free to rely on ChatGPT, Gemini, Whisper, or any other AI engine to speed up transcription and translation, yet I still expect the result to be human-reviewed so the timing, terminology and tone feel native. Deliverables • Full verbatim English transcript (time-coded) • Italian subtitle file in .srt or .vtt, perfectly synchronised • Burn-in version of the video with the Italian subtitles embedded (H.264, 1080p) Acceptance criteria • No subtitle line exceeds two lines or 42 characters per line • Technical terms match their established Italian equivalents • Audio–subtitle offset never exceeds ±200 ms at any point in the video I can share the video link as soon as we start; please let me know which subtitling tool you prefer (Premiere Pro, Subtitle Edit, Aegisub, etc.) so we stay compatible.
Project ID: 40200611
47 proposals
Remote project
Active 2 mos ago
Set your budget and timeframe
Get paid for your work
Outline your proposal
It's free to sign up and bid on jobs
47 freelancers are bidding on average $109 AUD for this job

Hi there, My name is Abu Yusuf, and I’d be happy to create your Italian subtitles. I’ll accurately transcribe (if needed), translate (if needed), and sync the subtitles perfectly with the video timing, ensuring natural phrasing and clear readability for the audience. Please share the video length, source language, and your deadline so I can confirm the timeline and quote. Regards, Abu Yusuf.
$30 AUD in 1 day
8.7
8.7

We are an experienced subtitling and video services team ready to help you add accurate, perfectly synchronized Italian subtitles to your video. We’ll manually translate (if needed), time the captions precisely to the dialogue, and embed them in a clean, readable style that fits your video’s look. Once you share the video file and your subtitle style preferences (font, size, color, position), we can begin immediately and deliver the completed subtitled video within 2-4 days depending on length. If you’d like, we can create subtitles for a short sample segment first so you can review our quality before we proceed with the full video. Please upload the video and any instructions so we can finalize our bid.
$30 AUD in 1 day
7.5
7.5

Dear Client, Thank you for posting your project! We’re a top-rated translation team on Freelancer since 2007, trusted by many clients worldwide. With expertise in over 90+ languages, we’ve successfully translated books, websites, articles, and business content always with accuracy, cultural sensitivity, and attention to detail. We’d be delighted to help with your English to Italian language translation and ensure a high-quality, human-crafted result tailored to your needs. See our portfolio and client reviews here: https://www.freelancer.com/u/TransManual24 Feel free to reach out with any questions we’re here to help and excited to collaborate on your project! Best regards, ManualTranslation Your reliable partner for professional language solutions
$30 AUD in 1 day
7.0
7.0

Hello there, I am a native Italian freelancer with expertise in the English language and subtitling experience (over 50 movies translated and subtitled. I am available to deliver a flawless subtitling for your video. Do not hesitate to contact me for more details or information. Kind regards, Paolo
$190 AUD in 3 days
6.6
6.6

With over 7+ years of experience as a Motion Graphic Artist, Voice Artist, Video & Audio Editor, I am well-equipped to undertake your unique subtitling project. My proficiency in working with Premiere Pro, Subtitle Edit, and Aegisub makes me adaptable and comfortable with the tool of your choosing. To ensure utmost accuracy in capturing every word and delivering a native Italian translation, I make effective use of AI-powered tools like ChatGPT, Gemini, and Whisper along with human oversight for a refined output. This blended approach will streamline the transcription and translation process while ensuring top-notch quality. Having worked with several prominent organizations on diverse projects in my career, I have honed my skills in editing terminology-rich content and maintaining perfect synchronization. Multiple aspects of your project like creating a verbatim English transcript (time-coded), delivering an Italian subtitle file, and embedding it into the video are areas of my expertise that guarantee completion within the acceptance criteria. Let's collaborate and not just meet but exceed your expectations!
$30 AUD in 1 day
6.3
6.3

As a highly skilled and versatile marketer, I may not seem like your traditional go-to person for subtitling projects, but let me assure you - I am your perfect fit. Having immersed myself in marketing-savvy roles, I fully appreciate the significance of precision, creativity, and engagement-attributes that seamlessly dovetail with this project. My adept writing skills, including technical writing, enable me to craft subtitles that are not only accurate but also naturally resonate with the target audience. Additionally, my proficiency at video editing coupled with a keen eye for detail ensures every aspect of the project is flawlessly executed. Testament to my ability to combine quality and efficiency, I'm more than comfortable using subtitling tools such as Aegisub or Subtitle Edit that you mentioned. Working with me means not only relying on advanced AI technology like ChatGPT, but also harnessing my human-review process to ensure your specific criteria are met. Let's not miss out on an opportunity to transform this excellent piece into a bilingual masterpiece by partnering together!
$30 AUD in 1 day
6.0
6.0

Hi! I’d create a precise, time-coded English transcript and fully synced Italian subtitles for your video, ensuring technical terms are accurate and the timing feels natural. I've an experienced Video Editor / Motion Designer and for this task i would smoothly and confidently using Davinci resolve. Do you want me to deliver the subtitle file first for review, or produce the burn-in version alongside the .srt/.vtt in one go?
$250 AUD in 7 days
5.5
5.5

As an experienced video editor and producer at DayDream Studio, I offer you a unique blend of technical precision and creative storytelling that will guarantee exceptional Italian subtitles for your video. While the use of AI engines like ChatGPT, Gemini, and Whisper can expedite transcription and translation, I understand the critical importance of human review to ensure native timing, terminology, and tone. Rest assured, I possess both the skills and resources to execute this project with utmost accuracy. Our studio has a long-standing reputation for delivering polished and professional content that stands out. Be it cinematic video edits or precise motion graphics, we pride ourselves on producing work that is anything but generic. This is precisely why our clients choose us – not just for prompt delivery or communication, but for our commitment to originality and customer satisfaction. Lastly, in addition to being adept at using Premiere Pro, Subtitle Edit, Aegisub, among others, our services extend beyond subtitling. We can also provide a burn-in version of the video with embedded Italian subtitles (H.264, 1080p). Hiring me means hiring a dedicated professional who will not only meet all your acceptance criteria but also exceed your expectations in creating something unforgettable. Let's transform your English video into an immersive Italian experience.
$100 AUD in 1 day
5.1
5.1

Hello, As an experienced Video Editor and Production Professional, I have spent the past decade perfecting my craft to align messaging and create cohesive content. I understand that your project requires more than just subtitles; it needs seamless timing, accurate translation, and a native feel. My familiarity with subtitling tools like Premiere Pro, Subtitle Edit, Aegisub, etc., will ensure we stay compatible throughout the process. Notably, I've successfully delivered projects for international brands spread across North America, Europe, and Australia. From Santamaria Law Firm in San Francisco to WACA (Western Australian Cricket Association), my cross-cultural understanding has been pivotal in accurately interpreting and visualizing brand messages. Similarly, your technically rich content necessitates my ability to grasp and translate advanced terminology effectively. Combining humans with AI is where true magic happens - I will marry the automation speed of ChatGPT, Gemini, Whisper or other engines with a thorough human-review approach to optimize accuracy and flow. My commitment is to deliver per your stringent requirements: time-coded transcripts, perfectly synchronised Italian subtitles in .srt or .vtt formats, within an audio-subtitle offset of ±200ms -- all while ensuring no subtitle lines exceed two lines or 42 characters per line. Working with me means an infusion of creativity into your project paired with top-notch tec Thanks!
$145 AUD in 3 days
5.3
5.3

As a highly experienced and versatile professional, I must say that your project aligns perfectly with my skills and capabilities. Having been a full-time freelance copywriter since 2016, my expert eye for detail and stringent quality control would be invaluable towards ensuring a perfect match, down to the microsecond, between the Italian subtitles and your every word on-screen. Additionally, I come with an intricate understanding of technical terminology through my extensive experience in editing and proofreading diverse materials including academic theses, dissertations, and substantial product descriptions. This, coupled with my bilingual proficiency as an English (US) and Italian translator, guarantees the translation of even the most complex technical terms to their appropriate Italian equivalents. COMPLETION: With regards to tools, I tend to leverage Subtitle Edit due to its extensive features that allow for greater precision in timing and line lengths. However, if you have a different preferred tool like Premiere Pro or Aegisub, I'm more than willing to adapt. Rest assured that my commitment to providing you with meticulous work stays unwavering irrespective of the tool at hand. So why settle for less? Select me and let's transform your video from monolingual to multilingual magic!
$30 AUD in 1 day
4.8
4.8

THIS IS NOT THE AUTO BID, PLEASE REVIEW IT IN DETAIL I’ve reviewed your project and understand you’re looking for closely synced Italian subtitles for a technical video. I have extensive experience in both translation and video production, ensuring that every technical term is accurately captured and translated. I will provide a polished transcription and .srt file that aligns with your requirements—especially focusing on timing and character limits to maintain clarity and comprehension. Utilizing AI tools like Whisper for efficiency, I will ensure a human touch for accuracy and natural flow. I can begin immediately and recommend using Subtitle Edit for its ease of use and effective output. Which subtitling tool do you prefer to work with for this project? Looking forward to collaborating with you on this project!
$71 AUD in 1 day
4.8
4.8

As a multitalented freelancer with extensive experience in transcription, translation, video editing, and production, I firmly believe I possess the skills that'll ensure maximum satisfaction for your Italian subtitle project. Not only have I handled similarly demanding projects before, but my understanding of technical terminology and precision in timing will be crucial in capturing every word accurately while maintaining a native tone - no easy feat. Moreover, I'm extremely comfortable utilizing AI engines such as ChatGPT, Gemini, and Whisper that you've mentioned to expedite transcription and translation processes. However, I take your requirement of human-reviewing the result seriously to ensure perfect sync between audio and subtitles and the correct use of technical terms. This meticulous approach will undoubtedly guarantee the quality you seek. In terms of subtitling tools compatibility, I am well-versed with Premiere Pro, Subtitle Edit, Aegisub among others. Hence, ease of collaboration is guaranteed from my end. Hiring me for this project wouldn't be just about securing affordable costs or on-time delivery - it would be about ensuring impeccably executed work capable of elevating your content to its fullest potential. Let's bring your English video to life in Italian!
$50 AUD in 1 day
4.6
4.6

Hello, I have read the description carefully and can do it perfectly. I will use Premiere Pro for adding subtitles. If you would like to discuss then please message me. I am pretty confident that I will complete your work without disappointing you. Portfolio: https://www.freelancer.com/u/GraphicsFamily15 For further information: Lets chat!
$140 AUD in 3 days
4.1
4.1

Hello Curtis, I’ve seen your job description for Italian Subtitles With Perfect Sync, and I’m confident I can bring your vision to life with creative, high-impact design solutions tailored to your goals. I’d be happy to share samples of my recent work in a private chat. I’m Kiran Shaikh, a Senior Graphic Designer & Digital Content Creator with over 8 years of experience. I specialize in turning ideas into unique, eye-catching visuals that stand out and deliver results. Why choose me? ✅ Original, custom-designed concepts ✅ High-quality, polished outcomes ✅ Fast, clear, and professional communication ✅ 100% satisfaction guaranteed What you’ll receive: ✔ 300 DPI print-ready files ✔ Formats: AI, EPS, PSD, PDF, JPEG, PNG ✨ Let’s Create Something Exceptional Together ✨ Explore my portfolio: https://www.freelancer.com/u/Kiranshaikh2388 I’d love to hear more about your project and how I can contribute to its success. Best regards, Kiran Shaikh
$50 AUD in 3 days
2.9
2.9

As a seasoned linguist with an innate passion for accuracy and a profound understanding of technical language and transcription, I assure you I'm the right fit for this project. I've spent years offering end-to-end solutions for various language-oriented tasks similar to yours, emphasizing precision and naturalness. When it comes to subtitles, my dual skill in both English and Italian guarantees content integrity in translations, paying special attention to incorporating technical aspects smoothly. To expedite the process while ensuring high quality, I'm open to leveraging AI engines like ChatGPT or Whisper for transcription and translation. Rest assured, however, I would never use Google Translate or similar tools as they are typically unreliable. Instead, human review is imperative to refine the output and align the timing with utmost meticulousness. Moreover, my broad-ranging experience also extends to video editing using Premiere Pro, Subtitle Edit, Aegisub, and several others in your list. This ensures our compatibility and facilitates efficient workflow. My primary objective is not only meeting but exceeding your expectations in every aspect you have listed. Let's embark on this journey of creating perfect Italian subtitles with flawless synching together!
$30 AUD in 1 day
2.6
2.6

Would you be able to let me know what the deadline is for this project? I'm ready to move forward at this point. Please accept my thanks!
$30 AUD in 1 day
2.7
2.7

Warm Hello! We can deliver fully polished Italian subtitles for your 30-minute English video, ensuring accurate technical translation, perfect timing, and a professional, native-sounding result. We’re a team of 62 professionals with over 9 years of experience in transcription, translation, and subtitling for technical content. Here's how we can help: Produce a full, verbatim English transcript with precise time-coding Translate the transcript into Italian, respecting technical terminology and natural flow Create perfectly synchronized subtitles in .srt or .vtt format, keeping lines under 42 characters Deliver a burn-in version of the video (H.264, 1080p) with Italian subtitles embedded Human-review all output for timing, accuracy, and readability, ensuring audio–subtitle offset never exceeds ±200 ms Which subtitling tool do you prefer—Subtitle Edit, Aegisub, or Adobe Premiere Pro? Also, are there any preferred Italian style conventions (formal vs. neutral tone) for the technical audience? Once you share the video link, we can start transcribing and deliver a fully production-ready set of subtitles efficiently.
$180 AUD in 7 days
3.1
3.1

I can deliver accurate Italian subtitles with perfect sync for your video, including the full workflow from scratch. How I’ll handle it Create a verbatim English transcript directly from audio (no shortcuts), fully time-coded. Translate into natural, professional Italian, preserving technical terminology using established equivalents. Manually fine-tune timing so subtitle offsets stay within ±200 ms throughout. Enforce subtitle standards: max 2 lines, ≤42 characters per line, clean breaks and readability. Deliverables Time-coded English transcript Italian subtitle file (.SRT or .VTT, your choice) Burned-in Italian subtitle video (H.264, 1080p) Tools I usually work with Subtitle Edit + Aegisub for precision timing, and Premiere Pro for final burn-in, but I’m flexible if you prefer a specific workflow. All AI-assisted steps are human-reviewed to ensure accuracy, tone, and sync—especially important for technical content. Once you share the video link, I can confirm turnaround immediately.
$140 AUD in 7 days
2.1
2.1

Hello Mr/miss, I'm ur translator, doing or adding subtitles in a video is my specialty. So easy task for me
$90 AUD in 9 days
2.3
2.3

I can provide accurate, polished Italian subtitles for your 30-minute English video, ensuring technical terminology is precise and the timing is fully synchronised with the on-screen dialogue. Scope & Deliverables: Verbatim English transcript (time-coded). Italian subtitles in .srt or .vtt, fully synchronised and following formatting limits (max 2 lines / 42 characters per line). Burn-in video (H.264, 1080p) with Italian subtitles embedded. Approach: Transcription and translation will leverage AI tools (Whisper, ChatGPT, etc.) to speed up initial work. Human review ensures timing, terminology, and tone feel natural and technically accurate. Audio–subtitle offset will stay within ±200 ms throughout. I can work in Premiere Pro, Subtitle Edit, or Aegisub—please confirm your preferred tool for compatibility. This workflow guarantees subtitles that are accurate, readable, and professional, ready for distribution or localisation. Best regards,Luan
$120 AUD in 7 days
1.7
1.7

Brisbane, Australia
Payment method verified
Member since Jul 1, 2021
$30-250 AUD
$250-750 AUD
$30-250 AUD
$250-750 AUD
$250-750 AUD
$50 USD
$750-1500 USD
$10-30 USD
min $50 USD / hour
$250-750 USD
₹750-1250 INR / hour
₹12500-37500 INR
$134.4 USD
$30-250 USD
$15-25 USD / hour
₹100-400 INR / hour
€150-275 EUR
$10-30 USD
$30-250 USD
£20-250 GBP
$15-25 USD / hour
$8-15 USD / hour
₹6000-8000 INR
$30-250 USD
$250-750 USD