Hình đại diện của LUCIAPELUFFO
@LUCIAPELUFFO
Cờ của United States
miami beach, florida, United States
Thành viên từ July, 2007
0 Đề xuất

LUCIAPELUFFO

Trực tuyến Ngoại tuyến
Highly dynamic self-motivated professional with strong financial, accounting, and legal background. Spanish native speaker, 20 years of experience. EDUCATION BBA University of North Florida Accounting Major GPA 4 MBA with concentration in Accounting -- DeVry University Keller Graduate School of Business MBA Completed March 2015 GPA 3.92 Legal Translator for English -- Universidad de la Republica, Law School Bachelor’s degree completed in December, 2004 GPA 3.7 EXPERIENCE SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION / SCHREIBER TRANSLATIONS, INC. Translator & Interpreter AMETRADE INC. Miami/Florida, January 2016 - Current Accountant DAYMARK Jacksonville/Florida, December 2015 – January 2016 Staff Accountant BANK OF AMERICA, ULZ Jacksonville/Florida, November 2014 – December 2015 Bank Associate LINGUIST FOR CITIBANK Jacksonville/Florida, November 2012 – September 2014 In-house Spanish proofreader and editor for Citibank through Language Works working as a contractor.
$30 USD/giờ
0 đánh giá
0.0
  • N/ACác công việc hoàn thành
  • N/AĐúng ngân sách
  • N/AĐúng giờ
  • N/ATỉ lệ thuê lại

Portfolio

Các đánh giá gần đây

Chưa có đánh giá nào.

Kinh nghiệm

PROJECT MANAGER

Jul 2014

FREELANCE PROOFREADER / EDITOR

Nov 2012 - Sep 2014 (1 year)

• In-house proofreader and editor for Citibank through Language Works November 2012- September 2014. Independent Contractor. Job description: The in-house linguist is responsible for all translated Internet content ensuring consistency of Citi Spanish Glossary and Style Guidelines, Legal, Compliance and Operations for all Citi cards and private label web sites. o Acts as proofreader ensuring linguistic quality o Performs small in-house translations as needed. o Processes all necessary changes to copy translated copy. o Keeps Spanish copy decks in sync with English versions including revision history o Attends project meetings as needed o Provides translation status updates to Multilingual Manager to ensure timely delivery and project prioritization. o Reviews translations after integration on the appropriate output prior release o Performs quality assurance of all translated pieces in the production servers after each release o Keeps translated assets and prepare file for record retention. o Keeps Translation Memories (TMs) updated, edits TMs and sends them to vendor accordingly o Determines whether projects might be submitted to third party vendors, and establish deadlines according to requestor’s needs o Submits files translated from vendors and edited in-house to Spanish Legal for certification before final release Some of the projects assigned while working at Citibank include the following: Citi Wallet, Dodd Frank, Digital Onboarding Engagement, Paperless Statements and E-Communications. Please note that this assignment required high communication skills which clearly indicate my perfect command on both English and Spanish. I was an active member of the GCMIO team, as part of the Creative Team within Internet and Mobile. My daily tasks involved attending virtual meetings with other team members, including copy writers, PMs, ATPMs, DMs, CMS, content developers, IT specialists, etc. I reported to the Vice-President, and we held touch point meetings on project status every day. My experience proves that I am comfortable with multitasking.

FREELANCE TRANSLATOR, PROOFREADER

Mar 2007 - Dec 2011 (4 years)

FREELANCE TRANSLATOR AND PROOFREADER

Jan 2005

Giáo dục

Sworn Translator

1999 - 2004 (5 years)

Chứng chỉ

Traductora Pública (2005)

Universidad de la República

Certified Legal Translator

Chứng Nhận

  • US English Level 1
    95%
  • Spanish - English Translation
    93%

Các Chứng Nhận

  • Đã kết nối với Facebook
  • Freelancer Ưa Thích
  • Đã Xác Thực Thanh Toán
  • Đã Xác Thực Điện Thoại
  • Đã Xác Thực Danh Tính
  • Đã Xác Thực Email

Xem các Freelancer tương tự