Summary of Qualifications
· 5 years experience at the Information Department of the British Embassy in Buenos Aires doing translations on a daily basis for the Head of Chancery
· Simultaneous translations/interpreter for passenger and crew during the visits of the ©Frontier Spirit© to Argentina
· Freelance translations © specialising in travel and tourism related texts, guides, literature (fiction and non-fiction short stories), education, history, leisure, commercial correspondence, sports, art and entertainment, gastronomy and wines, advertising, slogans, music, showbiz.
· Clients: Jetpress SL © Spanish Agency located in Marbella. The following are some of the jobs I have done for them during the last two years:
- Andalusian tourist guide (printed booklet ©52 and a half weeks© © 140 pages) © 2002 / 2003 Editions
- Monthly Wines© magazine (Marboré ©99, Solera 1910)
- Convention Bureau©s web site.
- Tourism web site for the Costa del Sol (statistics on tourism, golf tourism) ()
- Tourism web site for Malaga Interior (Culture activities, architecture, nature, recreational sports) ()
- Statistics on German tourist market
- Daily press releases on various subjects
- Weekly articles for a website©s section on adventure sports (paragliding, jet ski, windsurf, trekking, skin diving, kitesurf, etc.)
- Hotel advertising brochure.
- Brochure for the Malaga Picasso Museum.
- Web site for the city of Madrid (museums, streets, night life, recreational and cultural activities, music groups, urban developments, etc.)
- History articles on Spain
- Contribution by the University of Málaga in a EU conference
Graciela Rosenberg Translation Studio - Argentina
- Script translations for an Argentine television network.
Kick-off Productions - USA
- Executive summary of a soccer program for TV
Elim Soho Studio © Taiwan
- Quality Manual and Policies and Procedures Manual
Laurent Coquet © VAMOS Partenaire Conseil Traductions © France
- Construction and services© specifications for an exhibition stand.
Dr. Ernst Diehl - Boston - USA
- Transcriptions of weekly sermons and a daily radio program.
Tongue Tied Ltd. - United Kingdom
- Ongoing project for an online betting website.
Gunnar Halldorsson - Iceland
- Translation of a children\'s book entitled \"¿Y si pensamos?\"
Info Carioca - Brazil
- Website translation - Real Estate Investment Trust
Ana Sánchez Muñoz © Assistant Lecturer, Department of Spanish, Department of Linguistics, University of Southern California
- Transcription of several interviews for a research in linguistics.
Nizam Karim © Trinidad & Tobago
- Translation of a website on online auctions.
Reservation Pal © United Kingdom
- Translation of a hotel reservation website.
Linguascan © United Kingdom
- Translation of a website for chauffeur service for visitors.
Andrew Rasmussen, NTIRA © United States
- Translation of a website on mortgage marketing.
Ingo Besinger © Multitool © Germany
- Translation of a website about a foam cutting and milling machine
Languages Unlimited © United States
- Several translation jobs including a series of press releases for FEMA (Federal Emergency Management Agency)
Multilingual Bookstore - France
- Translation of a recipe book.
- Tourism website
Andrew Durban – webmaster
- Website on installation of flooring system
Berlitz Language Center – Orlando
- Several translation jobs including a book on the code of social behavior entitled \"Camino a la sala de juntas\", websites for different Credit Unions, brochures for VOLICOM, multichannel broadcast monitoring; tourism related translations, etc.
Casa Lingua – Hannah Thuijs – Netherlands
- Software translation
Land Net Inc.
- Translation of their website on land, commercial and real estate for sale or lease
– David Orr
Translation of their website of worldwide online hostels database with reviews and information.
Rob Jones – e21software
Translation of a software for online reservations
Florence Institute of Design Intl. – Florence, Italy
Translation of the Home Page of their website
Residential Reverse – Steven Horn
Translation of website on Reverse mortgage
Taekwondo Times - Laura Stolpe
Translation of a book on Taekwondo
Netomedia – United States
Translation of news, articles, web pages for different blogs on betting, online games, etc.
Cheap Wholesale Jewelry – USA
Translation of their entire website, including products’ descriptions.
Translation of tourism related texts
Translation of their website
Houston Home Associates
Translation of their website about a Housing Stimulus program
In Altum Productions
Translation from Spanish to English of videos with interviews.
Translators’ world web
Translation into Spanish of the site
Transcriptions and translations of audio material.
Paul Garton Transcriptions
Transcription of audio material.
Bilingual Spanish (native) English
First Certificate in English © University of Cambridge
Certificate in Advanced English © Oxford Examinations © University of Cambridge
Simultaneous Interpretation at Lingua Lab © Buenos Aires
Course on subtitling with Miguel Wald © Buenos Aires