French translatorcông việc
...thuật chuyên nghiệp tại Việt Nam như *Công ty CP dịch thuật Sài Gòn*, *Dịch thuật chuyên nghiệp Sài Gòn*, *Dịch thuật Sài Gòn có thể hỗ trợ dịch thuật website tiếng Indonesia. - Các công ty này thường có đội ngũ dịch giả chuyên nghiệp và kinh nghiệm dịch thuật nhiều dự án lớn. *Phần mềm và ứng dụng dịch thuật* : hỗ trợ dịch website từ tiếng Indonesia sang tiếng Việt và ngược lại. - *Microsoft Translator*: cũng hỗ trợ dịch website từ tiếng Indonesia sang tiếng Việt và ngược lại. *Dịch thuật trực tuyến* - *(không có liên kết)*: trang web dịch ngôn ngữ trực tuyến hỗ trợ dịch website từ tiếng Indonesia sang tiếng Việt và...
Chào anh/chị, Tôi là người bản ngữ tiếng Việt, có kinh nghiệm trong việc dịch thuật và hiệu đính nội dung từ tiếng Anh sang tiếng Việt. Tôi đã từng chỉnh sửa nhiều nội dung website, bài viết SEO và tài liệu chuyên ngành. Tôi hiểu rõ cách sử dụng ngôn ngữ sao cho tự nhiên, rõ ràng và dễ hiểu với người dùng Việt Nam. Tôi cam kết chỉnh sửa cẩn thận, đúng chính tả, ngữ pháp và ngữ nghĩa. Tôi rất mong được hợp tác lâu dài và có thể bắt đầu ngay khi cần. Xin cảm ơn anh/chi đã xem xét. Trân trọng,
Im currently playing a Chinese mobile game name Soul Land. I have some web pages need to translation, its just game related content nothing major.
Can nguoi giup dich document tu tieng Anh qua tieng Viet.
Dīngdīngdāng, dīngdīngdāng, líng er xiǎng dīngdāng wǒmen huáxuě duō kuàilè, wǒmen zuò zài xuěqiāo shàng
Need translator for english to vietnamese.
dịch truyện tranh , công việc của 1 translator cho các trang wed dic truyen
Begining as an SEO Content to learn and approach Copywriter jobs. Pleasure to work and get experience by international team's reliable. Spent a part time to support and engage external PR plans. Translator for content Marketing of Lifestyle and Fashion.
...and stakeholder inputs • Content audit and migration planning • GIGW compliance strategy 2. Design • GIGW-aligned wireframes • Accessibility-first UI • Multilingual UX design 3. Development Backend (Drupal): • Headless Drupal 10 setup • Content types for: - News & Announcements - Events - Research Highlights - Publications - Success Stories • Role-based workflows: - Admin - Editor - Reviewer - Translator • REST / GraphQL API implementation • Security and permission configuration Frontend (): • Responsive user interface • Multilingual support • SEO-friendly pages (SSR / SSG) • Advanced search and filtering • Sitemap, metadata, and schema markup 4. Testing • Functional testing • Accessibility t...
This is PHASE 2 of an already existing project. I need a full-stack Flutter application that runs smoothly on iOS, Android, and the web, allowing landlords in Cameroon (and ultimately all of Africa) to...can sign up, search for a room, pay an escrow-protected fee, and see the payment released only after the landlord confirms the viewing. • Landlords can list and edit rooms, receive booking requests, and withdraw funds once released. • Admin can suspend users or listings and view all escrow transactions. • All push notifications and in-app messages reach the intended device/browser. • English and French translations load dynamically without extra builds. Let me know which payment gateway and escrow pattern you propose, along with your timeline for an MVP we can d...
I have a set of English interface strings that power every form, tooltip, and error message across my site, and I need them rendered in clear, natural-sounding Portuguese. This isn’t marketing copy or long-form content; it’s concise, user-facing text that must stay friendly, consistent, and within the original character limits so nothing breaks once the JSON resource file is re-imported. You will receive: • A single UTF-8 JSON file containing form labels, placeholders, validation errors, and a handful of status messages (≈700 words total). • Contextual screenshots so you can see where each string lives in the UI. What I expect back: • The same JSON file with the value fields translated to Portuguese (pt-BR preferred, but European PT is acceptable if you...
I need someone already based around Dongdaemun who can spend time inside the wholesale market gathering hard-to-find information on clothing and accessory suppliers. Your day will revolve around live conversations with shop owners and showroom staff so native-level Korean and confident, friendly negotiation skills are essential. The core of the assignment is twofold: • On-site research – collect up-to-date product pricing and detailed vendor information for the most promising clothing and accessories wholesalers. I will provide a simple spreadsheet template; you fill it with SKUs, minimum order quantities, payment terms and any extra notes you pick up in conversation. • Liaison support – act as my local representative in Korean. This means arranging and confirming...
I run a travel website and need a reliable translator to convert our English-language blog posts into fluent, engaging Portuguese. The texts are already published online, so the tone is friendly and story-driven rather than technical. Your job is to keep that sense of wanderlust intact while ensuring grammar, idioms, and cultural references resonate with Portuguese readers. How we’ll work • I’ll share each post in a Google Doc (average 800–1,200 words). • You return the translated version in the same file, preserving headings, links, and basic formatting. • Any location names or brand terms stay exactly as written unless a widely accepted Portuguese equivalent exists. Quality matters The writing should feel natural, read smoothly, and pass ...
I'm looking for a sophisticated logo for my new clothing brand Candau Couture making handmade clothing in classic, elegant styles catering to both kids and adults. The logo should convey elegance and class, as well as incorporating my history as a U.S. submariner. I'd like to tie in my french heritage without it being attached to the submarine itself as I am an American military member, not french. I will need two designs that are correlated: one for website and documentation that is more complex and contains multiple elements. The other would need to be a simple version that can be printed on smaller clothing tags to be attached to the clothes themselves. I've attached an AI generated image that is a good potential starting point (though I'm open to oth...
I’m updating my personal website and want every English page rewritten so it reads naturally for a German-speaking audience. The job goes beyond straight translation: the tone needs to feel personal yet professional, cultural references should make sense locally, and on-page SEO terms must be woven in where helpful. You’ll receive the cu...text, section-by-section, ready for pasting back into the CMS • A brief note wherever a direct translation wouldn’t resonate and you’ve adjusted wording or examples • Optional: two or three concise German meta-title and description suggestions per page Fluent German and proven website localisation experience are essential. If this first round goes smoothly, I may ask you to handle Spanish and French next, ...
We are looking for a translator to Translate MANUALLY a 235-word medical product manual from English to Greek. The content is written in simple language and focuses on usage instructions, descriptions, and specifications. It was translated last year but we are doing some changes and wish it a REDO Requirements: Fluency in both English and Greek. Experience translating medical. Strong attention to detail and accuracy This is a paid task, not a sample. If your translation meets our expectations, we will consider you for long-term collaboration. Additional files with similar content (medical product manuals) will be provided regularly. Budget : 2$ Fixed Thank you
We are looking for a translator to Translate MANUALLY a 235-word medical product manual from English to Estonian. The content is written in simple language and focuses on usage instructions, descriptions, and specifications. It was translated last year but we are doing some changes and wish it a REDO Requirements: Fluency in both English and Estonian. Experience translating medical. Strong attention to detail and accuracy This is a paid task, not a sample. If your translation meets our expectations, we will consider you for long-term collaboration. Additional files with similar content (medical product manuals) will be provided regularly. Budget : 2$ Fixed Thank you
We are looking for a translator to Translate MANUALLY a 238-word medical product manual from English to Thai. The content is written in simple language and focuses on usage instructions, descriptions, and specifications. Requirements: Fluency in both English and Thai. Experience translating medical. Strong attention to detail and accuracy This is a paid task, not a sample. If your translation meets our expectations, we will consider you for long-term collaboration. Additional files with similar content (medical product manuals) will be provided regularly. Budget : 2$ Fixed Thank you
We are looking for a translator to Translate MANUALLY a 238-word medical product manual from English to Swedish. The content is written in simple language and focuses on usage instructions, descriptions, and specifications. Requirements: Fluency in both English and Swedish. Experience translating medical. Strong attention to detail and accuracy This is a paid task, not a sample. If your translation meets our expectations, we will consider you for long-term collaboration. Additional files with similar content (medical product manuals) will be provided regularly. Budget : 2$ Fixed Thank you
...that must be translated into French by a sworn translator authorised by the MAEC. The translations are required for use as official records, so the final versions must carry your sworn translator’s seal, signature and registration number exactly as mandated by the Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación. Please send three prices: one for Document 1, one for Document 2 and a third if I commission both together. Along with your quote let me know the average turnaround you can guarantee for each file, and how you will deliver the certified copies (a signed PDF is essential; if you also ship hard copies, indicate courier options and timing). Deliverables • Sworn French translation of Document 1; 2 pags (PDF, stamped and s...
...questions or when people start a discussion * * Use ChatGPT to translate the text, and make per group a different variation. Second month: When you have build a trust and people know you, you can go to 30 cities per country. Third month: When you have build a trust and people know you, you can go to 40 cities per country. Make sure you always write correctly in the language, use a browser translator to read comments, questions and discussions. Use always ChatGPT to translate correctly in the language, ensuring you speak in their local language! You need to work during European Time Hours. 8 to 10 hours a/day - if you have one hour lunch break, you need to work 9 hours, if you have two hours of breaks, you work 10 hours - seriously 8 hours work per day Full-Time Task = $...
Hello, I am looking for a professional translator who can accurately and naturally translate Japanese content into English. The ideal candidate will have experience in translating business, technical, or creative content and can maintain the original tone and meaning while producing fluent, high-quality English text. Project Requirements: Translate Japanese text into clear, accurate, and natural English Maintain the original tone, style, and nuance of the Japanese content Ensure proper grammar, punctuation, and formatting Deliver translations on time and communicate proactively if there are any questions Qualifications: Native or near-native English proficiency Proven translation experience with samples or portfolio preferred Attention to detail and commitment to high-quality wor...
I need a complete, publication-ready French version of an English technical user manual. All headings, step-by-step instructions, warnings, and notes must carry over with the same structure and layout, yet read as if originally written for a French-speaking audience. The job demands more than word-for-word conversion. Each sentence has to convey the exact meaning, maintain the technical tone, and respect any culture-specific nuances so the final text feels natural, clear, and accurate. No extra ideas, no missing details. I will supply the original manual in an editable format. Please return: • the fully translated document with identical formatting • a clean, proofread French text—free of spelling or grammar issues • any terminology list or...
...Telegram Mini App (TMA). Hardware Location: Uzbekistan & Turkey clusters powered by NVIDIA L40S Project Overview AZIZA is an innovative multimodal "Speech-to-Speech" (S2S) ecosystem designed to simulate natural human interaction. We are building an AI assistant that seamlessly transitions between roles: an expert tutor (Chemistry, History, Biology), an empathetic companion, and a simultaneous translator. By processing audio tokens directly, the system achieves unprecedented interaction speeds. Current Status: The base model (English) is stable. We are now scaling to address regional specifics and deploying the solution within a high-tech application framework. Key Responsibilities 1. Core AI & ML (Adaptation & Intelligence) Multilingual Support: Lead ...
Senior Full-Stack Developer - B2B Print-on-Demand E-commerce (WooCommerce + Multilingual) Project Des...Integration: Automated syncing with Printful/Printify. Payment Gateways: Integration of Payrexx and Revolut Business. Specific Challenges: Advanced SEO: Proper URL structure for multilingual SEO (subdirectories like /fr/, /de/). Tax/VAT Configuration: Setup automated tax rules: 8.1% for Switzerland, 0% for Export (EU, DOM-TOM, International). Shipping Zones: Specific setup for Switzerland, EU, and French Overseas (Guadeloupe, Martinique, Guyane). Budget & Profile: I prefer one-time license plugins over monthly subscriptions to keep fixed costs below $50/month. Please provide examples of previous WooCommerce sites with product customizers. Strong communication in Engl...
I need a live Mandarin translator for a green card interview. The interview will be conducted in English, and I need real-time translation to Mandarin. Ideal skills and experience: - Native proficiency in Mandarin (Mandarin dialect) - Fluent in English - Experience with immigration-related terminology - Professional translation experience, preferably in live settings - Ability to stay calm and professional during high-pressure situations
I have a set of official documents—birth certificates, marriage certificates, and a criminal background record—issued in Portuguese that I need translated into Spanish for use in Spain. The translations must carry full legal validity, so I am specifically looking for a sworn translator certified in Spain. Scope of work • Produce sworn translations of each document from Portuguese to Spanish. • Format them in the standard legal layout used by sworn translators in Spain, including stamp, signature, date, and registration details. • Deliver each file as a searchable PDF (and a high-resolution scan if the original seal is applied by hand). What I need from you • Proof of your Spanish certification (e.g., copy of your “Traductor-Intérprete J...
I need a fluent Chinese to English translator for important business documents. The translated documents will be used for presentation to investors. The content includes: - Business Plan - Marketing Plan Ideal skills and experience: - Native or fluent in English and Chinese - Experience with business-related translations - Strong understanding of business terminology - Attention to detail and accuracy Please provide samples of previous work and an estimated timeline.
...building • Influencer and ambassador programs • App Store Optimization (ASO) • Paid acquisition and retargeting • Viral content production • Analytics, reporting, and continuous optimization 7. Mandatory AI & Automation Requirements 7.1 AI-Driven Content Production • AI-assisted short-form video creation (Reels, TikTok, Shorts) • AI copywriting and caption generation • Automated localization (English, French, local slang variants) • High-volume creative A/B testing Expected output: Minimum 50–100 content assets per week with minimal marginal cost. 7.2 AI-Powered Viral Engineering • AI-based trend detection and social listening • Same-day reaction content for trending topics • Meme-based and story-driven viralit...
I'm looking to create a professional promotional website using Bootstrap. Essential Features: - Sections: About Me, Contact Information, Products/Services - Mobile-responsive design Branding: - I have a general idea but need assistance in creating a cohesive brand identity and color scheme. Ideal Skills: - Strong experience with Bootstrap - Proficiency in responsive ...developing business promotional websites Please share your portfolio and relevant experience. Preferred demo site in for example photoshop or "paint". source materials kts.torun.pl. New page -> direction -> rainbow like in logo. clear bootstrap 5. nice site dietpi.com. Clear, simple. responsible. Minimum JS :) ,maybe contact form. If needed can be php. Materials translate for english in google tra...
I have an adult-market audiobook that was originally recorded in French, and I need it transformed into a polished, native-sounding version for our target audience. Starting with the French source files, you will: • Grasp and convey the speaker’s intent rather than translating word for word, so the narrative flows naturally and never sounds robotic. • Adapt tone, idioms, and cultural references to suit adult listeners while keeping the author’s style intact. • Produce clear, smoothly delivered audio that is fully mastered, free of stumbles, filler, or background noise, and ready for direct release on the major audiobook platforms (ACX, Audible, etc.). • Double-check your work before hand-off—pronunciation, pacing, and audio levels ...
I have several pieces of general correspondence—mainly CVs, cover letters, and scholarship or job application documents—that need to move fluently between English and Swahili. Accuracy is paramount, but so is preserving each document’s original tone, intent, and layout, whether the file arrives in PDF or Word format and must leave in exactly the same PDF and Word Format. Your task is straightforward: translate each text clearly and naturally, retaining headings, bullet points, and any subtle professional nuances that hiring committees or scholarship panels expect. No machine-translation dumps; I need human-level clarity, consistent terminology, and spotless grammar in both languages. Turnaround is flexible yet prompt: once I send a file, I’d like the polished tran...
English to Korean Translator Required for translation of survey questionnaire in Korean
Hi, I have some school certificates to be translated from English to Italian, Italian native translator with experience, please write to us. Thank you.
I need a complete, publication-ready French version of an English technical user manual. All headings, step-by-step instructions, warnings, and notes must carry over with the same structure and layout, yet read as if originally written for a French-speaking audience. The job demands more than word-for-word conversion. Each sentence has to convey the exact meaning, maintain the technical tone, and respect any culture-specific nuances so the final text feels natural, clear, and accurate. No extra ideas, no missing details. I will supply the original manual in an editable format. Please return: • the fully translated document with identical formatting • a clean, proofread French text—free of spelling or grammar issues • any terminology list or...
I need a travel guide who can help me navigate through business meetings, cultural excursions, and social events. The guide will also need to translate on the spot from Chinese to English, Spanish, or French. Key tasks include: - Attending meetings with me - Translating conversations - Guiding me through cultural excursions - Accompanying me to social events Ideal skills and experience: - Fluent in Chinese and at least one of the other required languages - Experience as a travel guide or in a similar role - Strong interpersonal skills - Knowledge of cultural nuances
I need a fluent Portuguese translator to convert a batch of English e-commerce product descriptions into Portuguese while keeping every heading, bullet point, and embedded HTML tag exactly where it is. The source files are prepared for web upload, so any loss of structure would force extra re-coding on my end—please treat the existing formatting as locked. Accuracy is more important than speed; brand tone must feel natural to Portuguese-speaking shoppers, and technical specs can’t shift even a digit. If you normally work with CAT tools or have experience localizing Shopify or WooCommerce product pages, let me know. Deliverables • Fully translated product description files, returned in the same file format and layout as supplied. • Quick note explaining ...
I’m looking for a translator who can move words—and the emotions behind them—from French into natural, elegant English. The texts you’ll handle are strictly literary: novels, short stories, and the occasional essay or memoir excerpt. Your task is to preserve voice, rhythm, and cultural nuance while ensuring the result reads as though it were written in English from the start. Scope • Source language: French • Target language: English • Average assignment: 5,000–10,000 words per batch (ongoing if we’re a good fit) • Desired tone: faithful to the original author’s style, with idiomatic English flow Deliverables 1. Translated manuscript in editable Word or Google Docs format 2. A separate notes page...
I want to quantify how recent advances in artificial intelligence are influencing forecasts of French GDP. I already have access to long-run historical GDP time-series and would like you to work only with that dataset for now. The task is strictly quantitative: build and compare solid économétriques models that incorporate an IA variable (or proxy) and measure its marginal effect on growth projections. You will be free to choose among standard time-series techniques—VAR, ARDL, error-correction, whatever proves statistically sound—provided the approach is fully documented and reproducible in R, Python, or Stata. Along the way, please explain every transformation, stationarity check, and specification test so that the methodology can be defended in an academ...
I'm seeking a native Portuguese translator for English to European Portuguese translations of simple texts, for a website. This role includes translating approximately 750 words, with a preference for establishing a price per word for this and future projects.
Hello there, We will translate your 21 files from Dutch to French by the end of the month. Thank you!
...and stakeholder inputs • Content audit and migration planning • GIGW compliance strategy 2. Design • GIGW-aligned wireframes • Accessibility-first UI • Multilingual UX design 3. Development Backend (Drupal): • Headless Drupal 10 setup • Content types for: - News & Announcements - Events - Research Highlights - Publications - Success Stories • Role-based workflows: - Admin - Editor - Reviewer - Translator • REST / GraphQL API implementation • Security and permission configuration Frontend (): • Responsive user interface • Multilingual support • SEO-friendly pages (SSR / SSG) • Advanced search and filtering • Sitemap, metadata, and schema markup 4. Testing • Functional testing • Accessibility t...
We are looking for a translator to Translate MANUALLY a 235-word medical product manual from English to Czech. The content is written in simple language and focuses on usage instructions, descriptions, and specifications. Requirements: Fluency in both English and Czech. Experience translating medical. Strong attention to detail and accuracy This is a paid task, not a sample. If your translation meets our expectations, we will consider you for long-term collaboration. Additional files with similar content (medical product manuals) will be provided regularly. Budget : 2$ Fixed Thank you
...Bio Persistence: Ensure bio text is saved and doesn't disappear after closing the app. 2. Enable Copy & Paste: Allow users to copy and paste text throughout the app. 3. Media Removal Option: Add a feature to delete profile and background pictures. 4. Handle Direction Fix (@): Correct the handle display (e.g., @kaled) when switching to Arabic. 5. Multi-language Support: Add Spanish, Portuguese, French, Hindi, Indonesian, Japanese, Korean, and Russian. 6. Smart Share System: Implement branded deep links for sharing content with download prompts. 7. Color Customization: Allow users to select custom colors for their username and bio text. 8. Public/Friends System Update: Redesign the privacy and feed systems to match the new UI. 9. Reporting System: Add "Report" fu...
I am looking for arabic Translator for my business.
Revised Project Description: Project: Technical Partner to Format & Publish Historical Novel (3 Languages) I need a technical expert to finalize and publish my 85,000-word historical novel (99% complete). I provide the final manuscript in Spanish, French, and English, plus cover art. CORE REQUIREMENT (Non-Negotiable): You must have proven experience creating validated, error-free EPUB files for platforms like Google Play, Kobo, and Apple Books. If your expertise is only in PDF/KDP, you are not the right fit for this project. Scope of Work: 1. Formatting: Convert manuscript into a validated EPUB (for eBook) and a print-ready PDF (for Amazon Paperback). 2. Interior Design: Apply a clean, minimalist ("Swiss-style") layout. Provide 2-3 font options for my approval. 3....
We are scaling up a large-volume language data project and needs reliable help with three core activities: tagging, grading, and annotating content. You’ll be working inside our client's proprietary browser-based tool. Accuracy and consistency are paramount. Scope • Weekly commitment: at least 20 hours until completion. • Pay rate: USD $10 per hour paid in a monthly cycle for all accumulated tasks. Deliverables – Correctly tagged linguistic units following the project’s taxonomy. – Graded data sets with clear pass/fail or scaled quality scores. – Detailed annotation notes where required, using the tool’s inline comment feature. Acceptance criteria 1. 97 % or higher agreement with gold-standard samples during spot checks. 2....
...details. Your role is to transform these into a modern, elegant, shelf‑ready design that stands out at an entry‑level price point. What I’m Looking For - High‑quality product renders and lifestyle imagery integrated into the layout - A clean, premium visual style that communicates value instantly - Clear information hierarchy with space for specifications and compliance text in English and French - Smart use of colour, contrast, and typography to elevate the brand Deliverables - Print‑ready artwork (AI or layered PSD) - High‑resolution PDF with bleed, trim, and safe zones clearly marked - Packaged source files including linked images and fonts - One round of revisions after the factory reviews the proof Portfolio Requirement Please share 2–3 example...
I'm seeking a skilled translator to translate a Japanese horror TRPG scenario into English. Requirements: - Fluency in both Japanese and English - Strong understanding of horror genre nuances - Experience with TRPG content Ideal Skills: - Background in literature or creative writing - Previous TRPG translation experience - Attention to detail and cultural context Please provide samples of previous work. Looking forward to your bids!